New Words
動詞 quit (仕事などを)やめる
名詞 the Israeli Embassy イスラエル大使館
名詞 tear(s) 涙
熟語 in tears 涙を流して、泣いて
動詞 introduce(d) 紹介する
動詞 pronounce 発音する
熟語 introduce himself 自己紹介をする
名詞 lives life(命)の複数形
前置詞 against ~に反対して
形容詞 inner 内なる、心の
熟語 thousands of ~ 何千もの~、数千もの~
熟語 go against ~ ~に逆らう
使用文法
have been looking for = ずっと探し続けてきた(現在完了)(進行形)
to pronounce = 発音するために(不定詞)
使われている単語
Chiune = Sugihara Chiune = 杉原千畝 returned = 戻った to = ~へ Japan = 日本 in = ~に 1947 = 1947年
he = 彼は(が) had to ~ = ~しなければならなかった quit = やめる his = 彼の job = 仕事
one day = ある日 in = ~の 1968 = 1968年 Chiune = Sugihara Chiune = 杉原千畝 received = 受け取った a = 1つの、とある(今回は省略しました) phone = 電話 call = 呼び出し from = ~から the Israeli Embassy = イスラエル大使館
later = その後、後で Chiune = Sugihara Chiune = 杉原千畝 met = 会った a = とある、一人の man = 男性
the = その man = 男性 showed = 見せた him = 彼に an = 1つの、とある old = 古い piece = 一部、ピース of = ~の paper = 紙
do ~? = ~しますか? you = あなたは(が) remember = 覚えている this = これ、この
we’ve = we have we = 私たちは(が) have been looking for = ずっと探し続けてきた(現在完了)(進行形) you = あなた since = ~から the = その(今回は省略しました) war = 戦争 ended = 終わった the = その man = 男性 said = 言った in tears = 涙ながらに、泣いて
Chiune = Sugihara Chiune = 杉原千畝 introduced himself = 自己紹介をした as = ~として Sempo = センポ(杉原千畝のヨーロッパでの呼び名) when = ~とき he = 彼は(が) was = ~いた、あった in = ~に Europe = ヨーロッパ
it = それは(が) was = ~でした、ました easier = より簡単 to pronounce = 発音するために(不定詞)
because of ~ = ~のために、~のせいで this = これ the = その(今回は省略しました) Jewish = ユダヤ人の people = 人々 couldn’t = ~できなかった find = 見つける him = 彼を easily = 簡単に
Chiune = Sugihara Chiune = 杉原千畝 wrote = 書いた visas = ビザ、査証(複数形) and = そして saved = 救った、助けた thousands of ~ = 何千もの~ Jewish = ユダヤ人の lives = 命
why = なぜ did ~? = ~しましたか? he = 彼は(が) go against = ~に逆らう the = (1つしかないものにつける) Japanese = 日本の government = 政府
later = 後に、後で Chiune = Sugihara Chiune = 杉原千畝 said = 言った I = 私は(が) just = ただ、まさに followed = 従った my = 私の inner = 心の、内なる voice = 声
練習問題
(回答例) He returned in 1947.
(回答例) He received it in 1968.
(回答例) No, he couldn’t.
(回答例) Because Chiune introduced himself as “Sempo”.
(回答例) He wrote 2,139 visas.
(回答例) Because he just followed his inner voice.
日本語訳にチャレンジ
千畝は1947年に日本に戻りました。
Chiune = Sugihara Chiune = 杉原千畝 returned = 戻った to = ~へ Japan = 日本 in = ~に 1947 = 1947年
彼は仕事をやめなければならなかった。
he = 彼は(が) had to ~ = ~しなければならなかった quit = やめる his = 彼の job = 仕事
1968年ある日、千畝はイスラエル大使館からの一本の電話を受け取りました。
one day = ある日 in = ~の 1968 = 1968年 Chiune = Sugihara Chiune = 杉原千畝 received = 受け取った a = 1つの、とある(今回は省略しました) phone = 電話 call = 呼び出し from = ~から the Israeli Embassy = イスラエル大使館
その後、千畝は一人の男性と会いました。
later = その後、後で Chiune = Sugihara Chiune = 杉原千畝 met = 会った a = とある、一人の man = 男性
その男性は古びた一枚の紙を見せました。
the = その man = 男性 showed = 見せた him = 彼に an = 1つの、とある old = 古い piece = 一部、ピース of = ~の paper = 紙
あなたはこれを覚えていますか?
do ~? = ~しますか? you = あなたは(が) remember = 覚えている this = これ、この
千畝はヨーロッパにいたとき、「センポ」として自己紹介していました。
Chiune = Sugihara Chiune = 杉原千畝 introduced himself = 自己紹介をした as = ~として Sempo = センポ(杉原千畝のヨーロッパでの呼び名) when = ~とき he = 彼は(が) was = ~いた、あった in = ~に Europe = ヨーロッパ
それは発音するのが(チウネ)より簡単でした。
it = それは(が) was = ~でした、ました easier = より簡単 to pronounce = 発音するために(不定詞)
そのため、ユダヤ人は彼を簡単に見つけることができませんでした。
because of ~ = ~のために、~のせいで this = これ the = その(今回は省略しました) Jewish = ユダヤ人の people = 人々 couldn’t = ~できなかった find = 見つける him = 彼を easily = 簡単に
千畝は2,139枚のビザを書き、数千人のユダヤ人の命を救いました。
Chiune = Sugihara Chiune = 杉原千畝 wrote = 書いた visas = ビザ、査証(複数形) and = そして saved = 救った、助けた thousands of ~ = 何千もの~ Jewish = ユダヤ人の lives = 命
彼はなぜ日本政府に逆らったのでしょうか?
why = なぜ did ~? = ~しましたか? he = 彼は(が) go against = ~に逆らう the = (1つしかないものにつける) Japanese = 日本の government = 政府
後に千畝は言いました、「私はただ心の声に従っただけです。」
later = 後に、後で Chiune = Sugihara Chiune = 杉原千畝 said = 言った I = 私は(が) just = ただ、まさに followed = 従った my = 私の inner = 心の、内なる voice = 声
参考資料
困ったときには
みなさんの学習を手助けできるようにとサイトを運営していますが、まだまだ足りない部分も多いと思います。
学習していてわからないことがあればご気軽にコメント欄にて質問してください。
できるだけわかりやすく丁寧にお答えしたいと思います。
一緒に英語習得にむけて頑張っていきましょう。
コメント