【和訳】Sunshine 2年 Program 8 A Hope for Lasting Peace P102

Sunshine

New Words

副詞 absolutely (Absolutely. で)まったくそのとおり。
名詞 the Hiroshima Peace Memorial Park 広島平和記念公園
名詞 souvenir みやげ
名詞 soap せっけん
名詞 clay 粘土
形容詞 recycled 再生された、再生(の)
副詞 neither ~もまた…ない
熟語 Take a look. 見てください。

本文

Daniel: This is our last day in Hiroshima.
ダニエル:今日は広島での最終日です。

this = これ(今回は「今日」と訳しました)  is = ~です、ます  our = 私たちの(今回は省略しました)  last = 最後の  day = 日  in = ~で  Hiroshima = 広島

Mao: Yes. We’ve been here for three days.
真央:はい。私たちは3日間ここにいました。

yes = はい  we’ve = we have  we = 私たちは(が)  have been = ずっと~にいた(現在完了)  here = ここに(で)  for = ~間  three = 3  days = 日(複数形)

Daniel: Absolutely. I was moved by the Hiroshima Peace Memorial Park.
ダニエル:まったくそのとおり。私は広島平和記念公園で感動しました。

absolutely = まったくそのとおり  I = 私は(が)  was moved = 感動した(受け身、受動態)  by = ~によって  the Hiroshima Peace Memorial Park = 広島平和記念公園

Mao: So was I. I bought a souvenir. Take a look.
真央:私もです。私はお土産を買いました。見てください。

so = そう、そのよう  was = ~でした、ました  I = 私は(が)  I = 私は(が)  bought = 買った  a = 1つの、とある(今回は省略しました)  souvenir = みやげ  Take a look. = 見てください。

Daniel: It looks like soap. Oh, it’s paper clay.
ダニエル:それは石鹸のように見えます。ああ、それは紙粘土です。

it = それは(が)  looks = ~に見える(三単現のs)  like = ~のように(な)  soap = 石鹸  oh = ああ、おや  it’s = it is = それは~です、ます  paper = 紙  clay = 粘土

Mao: Recycled paper cranes are used in this clay.
真央:再生された折り鶴はこの粘土に使われます。

recycled = 再生された、再生(の)  paper = 紙  cranes = 鶴(複数形)  are used = 使われる(受け身、受動態)  in = ~に、で  this = この  clay = 粘土

Daniel: Recycled paper cranes? I’ve never heard of that.
ダニエル:再生された折り鶴?私はそれについて聞いたことがありません。

recycled = 再生された  paper = 紙  cranes = 鶴(複数形)  I’ve = I have  I = 私は(が)  have never heard = 聞いたことがない(現在完了)  of = ~について  that = それ、そのこと

Mao: Me neither. But I thought it was interesting.
真央:私もありません。しかし、私はそれはおもしろいと思いました。

me = 私  neither = どちらも~ない  but = しかし  I = 私は(が)  thought = 思った、考えた  (that) = ~ということ(本文では省略されています)  it = それは(が)  was = ~でした、ました  interesting = おもしろい、興味深い

Q & A

① How long have Daniel and Mao been in Hiroshima?
 ダニエルと真央はどれくらい広島にいましたか?

 how = どう、どれくらい  long = 長い  have 〇〇 been ~? = ずっといましたか?(現在完了)  Daniel = ダニエル(人名)  and = ~と…  Mao = 真央(人名)  in = ~に  Hiroshima = 広島

 回答例)They have been there for three days.  彼らはそこに3日間いました。

② What is used in the paper clay?
 その紙粘土に何が使われていますか?

 what = 何  is used ~? = 使われますか?  in = ~に  the = その  paper = 紙  clay = 粘土

 回答例)Recycled paper cranes is.  再生された折り鶴です。

コメント

広島平和記念公園には毎年1,000万羽もの折り鶴が献納されるそうです。
重さにすると10トン以上だそうです。
そのため今までに献納された折り鶴をすべて飾っておくことはできません。

かといって、平和を願って折られた鶴を簡単に捨ててしまうこともできません。
そこで再生利用する方法が取られているそうです。

再生紙として、ノートや便箋になったり、
本文で説明されているように紙粘土になったり、
繊維状に加工されTシャツや浴衣になったりもしているそうです。

折り鶴を作った人の気持ちもと、折り鶴から作られたものを大切に使おうとする人の気持も考慮されている素敵な活用方法だと思います。

広島に行く機会がありましたら、ぜひ平和記念公園を訪れ、平和記念館の展示だけでなく、お土産コーナーにも足を運んでみてください。

コメント

タイトルとURLをコピーしました