New Words
P118
名詞 bang 「バン(ドン)」という音
動詞 broke breakの過去形 壊れた
形容詞 terrible 恐ろしい、ひどい
副詞 enough 十分に
形容詞 bad 悪い
間投詞 mmm (考え込んで)うーん
動詞 cut 切る 過去形も同形
名詞 leg 脚
名詞 sleigh そり
P119
動詞 start 出発する、始める
名詞 slope 斜面、坂
動詞 pick (pick up speedで)(車などが)速力を増す
名詞 speed スピード
動詞 fly 飛ぶ
間投詞 whee-ee (喜び・興奮などを表して)やった、ワーイ
熟語 get on ~ ~に乗る
熟語 hold on to ~ ~にしがみつく

本文
Bang! The bed broke with a terrible sounds.
バン!ベッドはひどい音とともに壊れました。
bang = 「バン」という音 the = その(今回は省略しました) bed = ベッド broke = 壊れた with = ~とともに、一緒に a = とある、一つの(今回は省略しました) terrible = ひどい、恐ろしい sounds = 音(複数形)
It wasn’t strong enough.
それは十分に強くありませんでした。
it = それは wasn’t = was not was = ~でした not = ~でない strong = 強い enough = 十分に
All the animals: Oh, no! Was that a bad idea?
すべての動物たち:ああ、だめだ!それは悪いアイディアでしたか?
oh = ああ、おや no = だめ was ~? = ~でしたか? that = それは a = とある、一つの(今回は省略しました) bad = 悪い idea = アイディア、考え
Grandma Baba: No, it wasn’t. Mmm, watch this.
ばばばあちゃん:いいえ、違います。うーん、これを見なさい。
no = いいえ it = それは wasn’t = was not was = でした not = ~でない mmm = うーん watch = 見て(命令文) this = これ
She cut the legs off the bed.
彼女はベッドから脚を切り離しました。
she = 彼女は cut = 切った the = その(今回は省略しました) legs = 脚(複数形) off = ~から離れて the = その(今回は省略しました) bed = ベッド
Grandma Baba: Well,well! Look at the bed now!
ばばばあちゃん:おや、おや!さあベッドを見てごらん!
well = おや、まあ well = おや、まあ look = 見て(命令文) at = ~を the = その(今回は省略しました) bed = ベッド now = さあ、今
All the animals: Wow, it’s a sleigh!
すべての動物たち:わあ、それはソリです!
wow = わあ it’s = it is it = それは is = ~です a = 一つの(今回は省略しました) sleigh = ソリ
Everyone got on the sleigh.
みんなソリに乗りました。
everyone = みんな、みなさん got on = 乗った the = その(今回は省略しました) sleigh = ソリ
Grandma Baba: Now, let’s go down. Everyone, hold on to the sleigh.
ばばばあちゃん:さあ、下りましょう。みんな、ソリにしがみついて。
now = さあ、今 let’s = ~しましょう go = 行く down = 下に everyone = みんな hold on to = ~にしがみつきなさい(命令文)
The sleigh started and went down the slope.
ソリが出発し斜面を下りました。
the = その(今回は省略しました) sleigh = ソリ started = 始めた and = そして went = 行った down = 下に the = その(今回は省略しました) slope = 斜面、坂
It picked up speed.
それは速力を増しました。
it = それは picked up speed = 速力を増した
Grandma Baba: We’re flying!
ばばばあちゃん:私たちは飛んでいます!
we’re = we are we = 私たちは are flying = 飛んでいる(進行形)
Cat and Dog: Wow! Whee-ee!
ネコとイヌ:わあ!やった!
wow = わあ whee-ee = やった、わーい
Fox: Go! Go! Our sleigh!
キツネ:行け!行け!私たちのソリ!
go = 行け(命令文) go = 行け(命令文) our = 私たちの sleigh = ソリ
All the animals: Go! Go! Whee-ee!
すべての動物たち:行け!行け!わーい!
go = 行け(命令文) go = 行け(命令文) whee-ee = わーい、やった
Q & A
① 壊れたベッドを見て、動物たちはどう思ったでしょうか。
回答例)悪いアイディアだと思った。
② そりになったベッドに乗って、動物たちはどの感じたでしょうか。
回答例) 「やった!」「わーい!」という楽しい気持ちになった。

コメント
前回のコメントで、日本語版絵本のタイトルは「そりあそび」という話をしました。
まさかベッドを壊して(壊れて?)ソリにするとは思いませんでしたね。
壊れたベッドを見て責任を感じ、心配する動物たちと、それに対して怒ることも悲しむこともなく、すぐ次の楽しいことにつなげるばばばあちゃん
絵本の中のお話とは言え、そういう寛大さや遊び心には学ぶところがありますね。
コメント