【和訳】Sunshine 1年 Program 10 A Grandma Baba’s Warming Ideas! P118, 119

Sunshine

New Words

P118
名詞 bang 「バン(ドン)」という音
動詞 broke breakの過去形 壊れた
形容詞 terrible 恐ろしい、ひどい
副詞 enough 十分に
形容詞 bad 悪い
間投詞 mmm (考え込んで)うーん
動詞 cut 切る  過去形も同形
名詞 leg 脚
名詞 sleigh そり

P119
動詞 start 出発する、始める
名詞 slope 斜面、坂
動詞 pick (pick up speedで)(車などが)速力を増す
名詞 speed スピード
動詞 fly 飛ぶ
間投詞 whee-ee (喜び・興奮などを表して)やった、ワーイ
熟語 get on ~ ~に乗る
熟語 hold on to ~ ~にしがみつく

本文

Bang! The bed broke with a terrible sounds.
バン!ベッドはひどい音とともに壊れました。

bang = 「バン」という音  the = その(今回は省略しました)  bed = ベッド  broke = 壊れた  with = ~とともに、一緒に  a = とある、一つの(今回は省略しました)  terrible = ひどい、恐ろしい  sounds = 音(複数形)

It wasn’t strong enough.
それは十分に強くありませんでした。

it = それは  wasn’t = was not  was = ~でした  not = ~でない  strong = 強い  enough = 十分に

All the animals: Oh, no! Was that a bad idea?
すべての動物たち:ああ、だめだ!それは悪いアイディアでしたか?

oh = ああ、おや  no = だめ  was ~? = ~でしたか?  that = それは  a = とある、一つの(今回は省略しました)  bad = 悪い  idea = アイディア、考え

Grandma Baba: No, it wasn’t. Mmm, watch this.
ばばばあちゃん:いいえ、違います。うーん、これを見なさい。

no = いいえ  it = それは  wasn’t = was not  was = でした  not = ~でない  mmm = うーん  watch = 見て(命令文)  this = これ

She cut the legs off the bed.
彼女はベッドから脚を切り離しました。

she = 彼女は  cut = 切った  the = その(今回は省略しました)  legs = 脚(複数形)  off = ~から離れて  the = その(今回は省略しました)  bed = ベッド

Grandma Baba: Well,well! Look at the bed now!
ばばばあちゃん:おや、おや!さあベッドを見てごらん!

well = おや、まあ  well = おや、まあ  look = 見て(命令文)  at = ~を  the = その(今回は省略しました)  bed = ベッド  now = さあ、今

All the animals: Wow, it’s a sleigh!
すべての動物たち:わあ、それはソリです!

wow = わあ  it’s = it is  it = それは  is = ~です  a = 一つの(今回は省略しました)  sleigh = ソリ

Everyone got on the sleigh.
みんなソリに乗りました。

everyone = みんな、みなさん  got on = 乗った  the = その(今回は省略しました)  sleigh = ソリ

Grandma Baba: Now, let’s go down. Everyone, hold on to the sleigh.
ばばばあちゃん:さあ、下りましょう。みんな、ソリにしがみついて。

now = さあ、今  let’s = ~しましょう  go = 行く  down = 下に  everyone = みんな  hold on to = ~にしがみつきなさい(命令文

The sleigh started and went down the slope.
ソリが出発し斜面を下りました。

the = その(今回は省略しました)  sleigh = ソリ  started = 始めた  and = そして  went = 行った  down = 下に  the = その(今回は省略しました)  slope = 斜面、坂

It picked up speed.
それは速力を増しました。

it = それは  picked up speed = 速力を増した

Grandma Baba: We’re flying!
ばばばあちゃん:私たちは飛んでいます!

we’re = we are  we = 私たちは  are flying = 飛んでいる(進行形

Cat and Dog: Wow! Whee-ee!
ネコとイヌ:わあ!やった!

wow = わあ  whee-ee = やった、わーい

Fox: Go! Go! Our sleigh!
キツネ:行け!行け!私たちのソリ!

go = 行け(命令文)  go = 行け(命令文)  our = 私たちの  sleigh = ソリ

All the animals: Go! Go! Whee-ee!
すべての動物たち:行け!行け!わーい!

go = 行け(命令文)  go = 行け(命令文)  whee-ee = わーい、やった

Q & A

① 壊れたベッドを見て、動物たちはどう思ったでしょうか。

 回答例)悪いアイディアだと思った。

② そりになったベッドに乗って、動物たちはどの感じたでしょうか。

 回答例) 「やった!」「わーい!」という楽しい気持ちになった。

コメント

前回のコメントで、日本語版絵本のタイトルは「そりあそび」という話をしました。
まさかベッドを壊して(壊れて?)ソリにするとは思いませんでしたね。

壊れたベッドを見て責任を感じ、心配する動物たちと、それに対して怒ることも悲しむこともなく、すぐ次の楽しいことにつなげるばばばあちゃん
絵本の中のお話とは言え、そういう寛大さや遊び心には学ぶところがありますね。

コメント

タイトルとURLをコピーしました